top of page

Google Translate

  • Writer: Amanda Riddell
    Amanda Riddell
  • Sep 18, 2024
  • 1 min read

Updated: Sep 19, 2024

That's one of the tools that I used to create the Reo Māori dialogue for Shipwrecked. I started with my limited vocabulary, then went to Te Aka; tried to form a sentence, and saw how it had been translated. Hori talks about this strange Māori-English fusion that happens when you're switching between the languages: it was funny to see it represented so literally! Google nails VSO (Verb, Subject Object) much better than I can, and it's also a way of checking Te Aka. Te Aka has both the old and new reo, while Google seems like it's more current, so it's a good way of checking if the word really means what the dictionary says.

 
 
 

Recent Posts

See All
killing time as a person of interest

Watching the same boring TV shows As my younger self, confounding the spies. Wearing longer and longer clothes, Watching my hair as it epically grows. Watching the same 24-hour news channel Through o

 
 
 
What happens when you want to take people to court?

In my experience, they laugh you off until the charges are serious and the police are investigating the pattern of harassment and threats. You don't even need a lawyer to attend mediation, yet they'l

 
 
 

Comments


bottom of page