Detangling the Alphabet Soup
- Amanda Riddell
.jpg/v1/fill/w_320,h_320/file.jpg)
- Mar 28, 2024
- 1 min read
A quick lesson in New Zealand English from someone that used to edit it for RNZ.
So, obviously, the LGBTQIA+ thing is easy to mock. In New Zealand, we have a totally different approach to this, which has emerged out of the fact that NZ didn't really 'buy' the QIA part initially.
We've got a rich tradition of eccentrics, but here they become cult leaders rather than shamans. 🤣
The technically correct referent - as used by the pollies - is rainbow communities, or sexual and gender minorities (that's Julia Serano's term).
This refers to lesbian/gay communities (old generation), 'the rainbow community' (young generation), the trans community, gender minorities communities, the non-binary community, and the intersex and asexual communities.
All sexual and gender minorities, essentially; whether kink or furry is included in this referent... I would, but that's not the general mood, which ostracises those orientations.
Ok Chloe includes them, though. 👍
-
I'd rather refer to the non-binary community as the bisexuals, as that's what I think that they are: bi people that like to 'queer gender' [air quotes].
-
Queer is still a dirty word around here, though the teenagers use it like Americans.
Comments